Desktop-Publishing (DTP)

Sprachliche Genauigkeit, Präzision der Textformatierung

Falls Sie nach der Übersetzung druckfertiges Material benötigen oder Ihr bestehendes PDF-Dokument in einem Format in der Zielsprache zurückhaben möchten, das exakt dem Original entspricht, sind Sie bei uns genau richtig. Unser Übersetzungsbüro übernimmt nicht nur die beglaubigte Übersetzung des Textes, sondern sorgt auch dafür, dass es grafisch aufbereitet und veröffentlichungsreif ist.
Beglaubigte Übersetzung und visuelle Präzision – alles aus einer Hand!

Was bieten wir im Bereich Desktop-Publishing (DTP) an?

Z
Professionelle Layoutgestaltung und sprachliche Anpassung
Z
Präzise Wiederherstellung von Bildern, Illustrationen und Typografie
Z
Beibehaltung des ursprünglichen Layouts auch bei mehrsprachigen Dokumenten
Z
Unterstützung spezieller Dateiformate (InDesign, Illustrator, Photoshop usw.)
Z
Druckfertiges PDF oder editierbares Format auf Anfrage
Ob Sie die Übersetzung und Bearbeitung eines Produktkatalogs, einer Betriebsanleitung, einer Broschüre, einer Fachpublikation oder einer multinationalen Unternehmensdokumentation benötigen, unser erfahrenes DTP-Team sorgt für ein Höchstmaß an Qualität.

📩 Senden Sie uns eine Anfrage – Sie erhalten innerhalb weniger Stunden eine Antwort!

kiadványszerkesztés

Warum gerade uns wählen?

Unser Übersetzungsbüro versteht nicht nur den Text – es beherrscht auch die visuelle Kommunikation perfekt.
Z
Dank unserer langjährigen Erfahrung und modernster Software können wir garantieren, dass die Übersetzung in Form und Inhalt dem Original entspricht.
Wir bieten einen DTP-Service an, der internationalen Standards entspricht und druckfertige Zielformate liefert.

Wie läuft der Prozess des Desktop-Publishings ab?

Zuerst senden Sie uns bitte das Ausgangsdokument und geben Sie bitte an, in welchem Format Sie das fertige Material erhalten möchten. Wenn das Dokument auch übersetzt werden muss, geben Sie bitte auch die Zielsprache an.
l
Aufgrund des erhaltenen Materials erstellen wir ein detailliertes, individuelles Angebot, das die Kosten für Formatierung, grafische Anpassung, eventuelle Sprachübersetzung und Export beinhaltet.
Wenn das Dokument in eine Fremdsprache übersetzt werden soll, wird es von Muttersprachlern übersetzt. Der übersetzte Text wird außerdem der Originalstruktur entsprechend formatiert, um eine reibungslose Weiterverarbeitung zu gewährleisten.

Unser professionelles DTP-Team sorgt dafür, dass bei Ihrem Dokument:

  • das Erscheinungsbild dem Original entspricht,
  • unterschiedliche Textlängen das visuelle Gleichgewicht nicht unterbrechen,
  • Bilder, Grafiken, Tabellen genau passen.
Die endgültige Publikation wird in der von Ihnen gewünschten Form geliefert:
Möchten Sie wissen, was das Desktop-Publishing kosten würde?
Schicken Sie uns die zu übersetzenden Dokumente und teilen Sie uns die Sprache mit, in die sie übersetzt werden sollen, und wir senden Ihnen innerhalb weniger Stunden ein Angebot zu.

Benötigen Sie sofortige Informationen? Nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf:

M&M Translation Services KFT

Festnetznummer unseres Büros:

E-mail:

Kapcsolatfelvételi űrlap német

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen „Übersetzung“ und „Desktop-Publishing nach einer Übersetzung“?

Vielen ist nicht klar, dass die reine Übersetzung eines Textes die Anpassung des grafischen Layouts nicht beinhaltet. Beim DTP (Desktop-Publishing) wird der übersetzte Text dem Layout des Originaldokuments entsprechend neu angeordnet – Schriftarten, Bilder, Spalten, Überschriften, Fußnoten werden ebenfalls eingefügt. Dies ist besonders wichtig, wenn das Dokument für den Druck bestimmt ist oder wenn Sie es in einem optisch ansprechenden Format präsentieren möchten.

Je nach Sprache ändert sich auch die Textlänge. Wird dadurch das Layout nicht beeinträchtigt?

Dies ist wirklich eine wichtige Frage. Verschiedene Sprachen können unterschiedliche Textlängen haben (z.B. ist Deutsch in der Regel länger, während Chinesisch kürzer ist), so dass das grafische Layout möglicherweise angepasst werden muss. Wir überprüfen und korrigieren dies immer mit unseren professionellen DTP-Kollegen, um sicherzustellen, dass das endgültige Dokument visuell ausgewogen bleibt.

Was passiert, wenn die Quelldatei nicht verfügbar ist, sondern nur ein PDF oder eine gedruckte Version vorhanden ist?

Das kommt oft vor und ist für uns überhaupt kein Problem: In diesem Fall wird das grafische Layout auf der Grundlage des PDF neu erstellt. Das Endergebnis ist visuell identisch mit dem Original, wobei der Text in der Zielsprache erscheint.

In welchen Sprachen arbeiten Sie?

In mehr als 30 Sprachen – darunter: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Niederländisch, Schwedisch, Finnisch, Dänisch, Norwegisch, Polnisch, Tschechisch, Slowakisch, Rumänisch, Bulgarisch, Serbisch, Kroatisch, Slowenisch, Griechisch, Estnisch, Lettisch, Litauisch, Türkisch, Chinesisch, Japanisch, Arabisch, Thai, Hindi, Hebräisch.

Sie können die Sprache, in die Sie eine Übersetzung benötigen, nicht in der Liste finden? Schicken Sie uns eine Anfrage, da die Liste der Sprachen nicht unbedingt vollständig ist!

Bilder, Diagramme, Abbildungen – werden diese auch eingefügt?

Ja. Wenn das Dokument visuelle Inhalte enthält (z.B. Infografiken, Tabellen, Illustrationen), werden wir diese ebenfalls überarbeiten und lokalisieren (falls erforderlich, übersetzen wir auch den darin enthaltenen Text.) Sie erhalten eine endgültige Datei, die vollständig konsistent und visuell organisiert ist.

Können Sie den Druckspezifikationen entsprechend (z.B. Schnittmarken, CMYK, Beschnitt usw.) arbeiten?

Ja, natürlich. Wenn Sie Ihr Material an eine Druckerei schicken möchten, können wir das Dokument auf Wunsch an die Druckparameter anpassen (z. B. 300 DPI, Schnittmarken, Farbprofile, Ränder), so dass es direkt an die Druckerei geschickt werden kann.

Habe ich die Möglichkeit, das Dokument zu überprüfen, bevor es an die Druckerei geschickt wird?

Habe ich die Möglichkeit, das Dokument zu überprüfen, bevor es an die Druckerei geschickt wird?

Sind meine Daten sicher?

Absolut. GDPR-konformes Datenmanagement, Vertraulichkeitserklärung, interne Sicherheitsprotokolle schützen Ihre Dokumente.