Beglaubigte Übersetzung

„Wenn es offiziell sein muss.“

Was ist eine beglaubigte Übersetzung?

Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem beglaubigten Übersetzer oder Übersetzungsbüro angefertigt, das mit Stempel, Unterschrift und Zertifikat bescheinigt wurde, dass die Übersetzung inhaltlich mit dem Originaldokument übereinstimmt.

 

Diese Art von Übersetzung wird häufig für amtliche Verfahren benötigt, wie zum Beispiel:

  • für Dokumente, die bei öffentlichen Einrichtungen und Behörden eingereicht werden (z.B. Geburtsurkunden, Führungszeugnisse, Zeugnisse, Zulassungsbescheinigungen für Fahrzeuge),
  • im Falle von ausländischen Studien oder Beschäftigung,
  • in Gerichtsverfahren (z. B. Verträge, Urteile, Eingaben).

In Ungarn ist ausschließlich das OFFI (Nationales Büro für Übersetzungen und Übersetzungsbeglaubigungen – 1063 Budapest, Bajza u. 52.) befugt, beglaubigte Übersetzungen zu erstellen.

Offizielle Übersetzung, auch notariell und mit Apostille beglaubigt

Die zwei wichtige Arten „offizieller Übersetzungen“ in Ungarn

i

Beglaubigte Übersetzung

In Ungarn ist ausschließlich das Nationale Büro für Übersetzungen und Übersetzungsbeglaubigungen (OFFI) gesetzlich berechtigt, solche Übersetzungen anzufertigen, zum Beispiel für Behördengängen (z. B. Einbürgerung, Eheschließung im Ausland).

Offizielle Übersetzung mit Zertifikat

Die von unserem Büro als offizielle, mit einem Zertifikat in der Zielsprache versehene, einer notariellen Urkunde sehr ähnliche offizielle Übersetzungen werden im Ausland überall akzeptiert. Obwohl unsere zertifizierte, offizielle Übersetzungen auch bei vielen ungarischen Behörden akzeptiert werden, zur Sicherheit empfehlen wir jedoch unseren Kunden, noch vor der Auftragserteilung mit der Behörde abzustimmen, welche Art von beglaubigten Übersetzungen die akzeptiert.
Z
ACHTUNG! Wenn Sie eine Fachübersetzung für amtliche Angelegenheiten in Ungarn verwenden möchten, fragen Sie bitte immer erstmal bei der Empfängerpartei oder Behörde nach, ob sie offizielle Übersetzungen akzeptieren, die von einem offiziellen Übersetzungsbüro angefertigt wurden, oder ausschließlich die vom OFFI beglaubigten Übersetzungen akzeptiert werden.

Dokumente, die häufig eine beglaubigte Übersetzung erfordern

Persönliche Dokumenten

  • Geburtsurkunde
  • Heiratsurkunde
  • Todesurkunde
  • Führungszeugnis
  • Personalausweis, Reisepass (in der Regel der Kopie beigefügt, falls verlangt)

Dokumente im Zusammenhang mit dem Studium

  • Abiturzeugnis
  • Hochschulzertifikat, Diplom
  • Studienpass, Studienbuch
  • Studienbescheinigungen
  • Sprachprüfungszeugnis

Für die Beschäftigung/Einwanderung ins Ausland erforderliche Dokumente

  • Arbeitsvertrag
  • Dokumente zum Nachweis der beruflichen Qualifikation
  • Sozialversicherungsausweis, Einkommensnachweis
  • Wohnsitzbescheinigung
  • Führerschein

Juristische Dokumente

  • Verträge (Kauf-, Miete-, Beschäftigungs- usw.)
  • Vollmachten
  • Gerichtsurteile
  • Gründungsurkunden, Unternehmensnachweise
  • Testamente, Erbschaftsunterlagen

Dokumente für die Fahrzeugzulassung

  • Fahrzeugschein
  • Fahrzeugbrief
  • Kaufvertrag
i

Für Verwaltungsformalitäten im Ausland erforderliche Dokumente

  • Dokumente im Zusammenhang mit Renten aus dem Ausland
  • Dokumente für die Beantragung vom Kindergeld im Ausland

Warum sollten Sie uns mit einer beglaubigten Übersetzung beauftragen?

Zertifikat, Stempel, Unterschrift

Allen amtlichen Übersetzungen liegt ein Zertifikat in der Zielsprache bei, die bestätigt, dass die Übersetzung mit dem Original identisch ist. Diese wird mit Stempel und Unterschrift versehen, so dass Sie sie ohne Bedenken bei jeder offiziellen Stelle einreichen können. Außerdem erhalten Sie das fertige Dokument sowohl in elektronischer Form (PDF), als auch auf Papier.
w

In mehreren Sprachen, in mehreren Fachbereichen

Wir übernehmen Übersetzungen in zahlreichen Sprachen und können auch Fachübersetzer für juristische, medizinische, technische oder wirtschaftliche Themen zur Verfügung stellen.

Volle Diskretion und Datensicherheit

Ihre Dokumente werden vertraulich behandelt und garantiert nicht an Dritte weitergegeben. Ihre Daten sind bei uns sicher.

Wie verläuft der Prozess für eine beglaubigte Übersetzung?

Schicken Sie uns den zu übersetzenden Text zu – per E-Mail oder Online-Formular.

l

Wir senden Ihnen ein Angebot – je nach Länge, Art des Dokuments und gewünschter Sprachkombination

Übersetzung und Korrekturlesen – von einem im betreffendem Fachgebiet erfahrenen Fachübersetzer

Zertifizierung und Beglaubigung – offizieller Stempel und Unterschrift, begleitet von einem Zertifikat, das bestätigt, dass die Übersetzung mit dem Original übereinstimmt

Übergabe auf Papier oder digital – auch im PDF-Format mit elektronischer Unterschrift

Möchten Sie wissen, wie viel die Übersetzung kosten würde?
Schicken Sie uns die zu übersetzenden Dokumente und teilen Sie uns die Sprache mit, in die sie übersetzt werden sollen, dann senden wir Ihnen innerhalb weniger Stunden ein Angebot zu.

Benötigen Sie sofortige Informationen? Nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf:

M&M Translation Services KFT

Festnetznummer unseres Büros:

E-mail:

Kapcsolatfelvételi űrlap német

Häufig gestellte Fragen

Wie viel Zeit wird für die Erstellung der beglaubigten Übersetzung benötigt?

Dies hängt im Grunde von dem Umfang des Materials ab. In den meisten Fällen können wir Ihre Übersetzung innerhalb von 1-3 Arbeitstagen fertig stellen. Einfachere Dokumente können wir innerhalb von bis zu 24 Stunden anfertigen. Für Texte von größerem Umfang oder für spezielle Texte geben wir individuelle Fristen an. Bei dringenden Übersetzungen geben Sie dies bitte im Voraus an.

Wie viel kostet eine beglaubigte Übersetzung?

Der Preis richtet sich nach der Länge des Dokuments, der Sprachkombination und der Art des Textes (allgemeine oder Fachübersetzung). Auf der Grundlage des erhaltenen Dokuments erstellen wir Ihnen ein individuelles, transparentes Angebot ohne versteckte Kosten. Für die Beglaubigung von Übersetzungen fallen keine zusätzlichen Kosten an.

In welchem Format soll ich das Dokument schicken??

Es genügt, uns ein gescanntes oder fotokopiertes Dokument in lesbarer Qualität per E-Mail zu schicken (z. B. in PDF-, JPG-Format). Das Originaldokument wird nur in seltenen Fällen benötigt, z. B. wenn die auftraggebende Stelle es ausdrücklich verlangt. Eine Kopie des Originaldokuments wird der beglaubigten Übersetzung immer beigefügt.

Wie erhalte ich die angefertigte Übersetzung?

Sie können die fertige beglaubigte Übersetzung:

  • persönlich,
  • per Post oder Kurierdienst,
  • oder per E-Mail im PDF erhalten.

Falls Sie ein gedrucktes, unterschriebenes und abgestempeltes Exemplar benötigen (was häufig der Fall ist), liefern wir es Ihnen in Papierform entweder persönlich oder per Kurier.

Übernehmen Sie auch dringende Übersetzungen?

Ja. Wir können dringende Übersetzungen in bis zu 24 Stunden liefern – je nach Art und Umfang des Dokuments.

In welche Sprachen liefern Sie amtliche Übersetzungen?

In alle europäischen Sprachen (28 EU- + Balkan- + skandinavische Sprachen), Ukrainisch, Russisch, Türkisch, Arabisch, Hebräisch, Chinesisch, Japanisch, Hindi, Thailändisch, Malaiisch, Indonesisch

Sie können die Sprache, in die Sie eine Übersetzung benötigen, nicht in der Liste finden? Schicken sie uns eine Anfrage, da die Liste der Sprachen nicht unbedingt vollständig ist!

Sind meine Daten sicher?

GDPR-konformes Datenmanagement, Vertraulichkeitserklärung, interne Sicherheitsprotokolle schützen Ihre Dokumente.