Hivatalos fordítás

„Ha nincs ideje rossz minőségű anyagokkal vesződni”

Mit jelent a hivatalos fordítás?

A hivatalos fordítás egy olyan fordítás, amelyet egy hiteles fordító vagy fordítóiroda készít, és amely pecséttel, aláírással és tanúsítvánnyal igazolja, hogy a fordítás tartalmilag megegyezik az eredeti dokumentummal.

 

Ez a típusú fordítás gyakran szükséges hivatalos eljárásokhoz, például:

  • állami intézményekhez, hatóságokhoz benyújtott dokumentumoknál (pl. anyakönyvi kivonat, erkölcsi bizonyítvány, bizonyítványok, gépjármű forgalomba helyezéshez forgalmi engedélyek),
  • külföldi tanulmányok vagy munkavállalás esetén,
  • jogi eljárások során (pl. szerződések, ítéletek, beadványok).

Magyarországon hiteles fordítást kizárólag az OFFI (Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda – 1063 Budapest, Bajza u. 52.) jogosult készíteni.

Hivatalos fordítás akár közjegyzői és apostille hitelesítéssel

A hivatalos fordítás két fontos típusa

i

Hiteles fordítás

Magyarországon csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) készíthet ilyen fordítást, például hatósági ügyintézéshez (pl. honosítás, házasságkötés külföldön).

Hivatalos fordítás tanúsítvánnyal

Az irodánk által hivatalos fordításként kiadott, célnyelvi tanúsítvánnyal ellátott, közjegyzői okirathoz hasonló dokumentumokat külföldön mindenhol elfogadják. Magyarországon is sok helyen elfogadják a hatóságok, de megrendelés előtt kérjük, hogy érdeklődjön a befogadó félnél arról, hogy mit fogadnak el.
Z
FIGYELEM! Amennyiben Magyarországon szeretne hivatalos ügyintézéshez szakfordítást igénybe venni, kérjük, hogy minden esetben érdeklődjön a befogadó félnél, hatóságnál, hogy elfogadnak-e hivatalos fordítóiroda által készített hivatalos szakfordítást, avagy feltétlenül ragaszkodnak az OFFI által hitelesített fordításhoz.

Gyakran hivatalos fordítást igénylő dokumentumok

Személyes okmányok

  • Születési anyakönyvi kivonat
  • Házassági anyakönyvi kivonat
  • Halotti anyakönyvi kivonat
  • Erkölcsi bizonyítvány
  • Személyi igazolvány, útlevél (általában másolathoz csatolva, ha kérik)

Tanulmányokhoz kapcsolódó dokumentumok

  • Érettségi bizonyítvány
  • Felsőfokú oklevél, diploma
  • Index, leckekönyv
  • Tanulmányi igazolások
  • Nyelvvizsga-bizonyítvány

Külföldi munkavállaláshoz / bevándorláshoz szükséges iratok

  • Munkaszerződés
  • Szakmai végzettséget igazoló okiratok
  • TB-igazolás, jövedelemigazolás
  • Lakcímkártya
  • Vezetői engedély

Jogi dokumentumok

  • Szerződések (adásvételi, bérleti, munkaszerződés stb.)
  • Bírósági határozatok
  • Céges alapító okirat, cégkivonat
  • Végrendelet, öröklési papírok

Gépjármű forgalomba helyezéshez szükséges okiratok

  • Forgalmi engedély
  • Törzskönyv
  • Adás-vételi szerződés
i

Külföldi ügyintézéshez szükséges dokumentumok

  • Külföldről származó nyugdíjjal kapcsolatos okiratok
  • Külföldi családi pótlék igényléséhez, ügyintézéséhez szükséges dokumentumok

Miért válasszon minket hivatalos fordításhoz?

Tanúsítvány, pecsét, aláírás

Minden hivatalos fordítás mellé tanúsítványt biztosítunk célnyelven, amely igazolja, hogy a fordítás az eredetivel megegyezik. Ezt pecséttel és aláírással látjuk el, így bátran benyújthatja azt bármely hivatalos szervhez. A kész anyagot elektronikus formában (PDF) és papír alapon is megkapja.
w

Több nyelven, több szakterületen

Számos nyelven vállalunk fordítást, és igény szerint szakfordítót biztosítunk jogi, orvosi, műszaki vagy üzleti témában is.

Teljes diszkréció és adatbiztonság

Dokumentumait bizalmasan kezeljük, és garantáljuk, hogy azokat harmadik fél számára nem adjuk ki. Nálunk adatai biztonságban vannak.

Hogyan zajlik a hivatalos fordítás folyamata?

Küldje el a lefordítandó szöveget – e-mailben vagy online űrlapon.

l

Árajánlatot küldünk – a dokumentum terjedelme, típusa és a kért nyelvpár alapján

Fordítás és lektorálás – az adott szakterületen jártas szakfordító által
Tanúsítás és hitelesítés – hivatalos pecsét és aláírás, mellékelünk egy tanúsítványt, amely igazolja, hogy a fordítás az eredetivel megegyezik

Átadás papíron vagy digitálisan – akár PDF formátumban is, elektronikus aláírással

Szeretné tudni, mennyibe kerülne a fordítás?
Szeretné tudni, mennyibe kerülne a fordítás?
Küldje el a fordítani kívánt dokumentumokat, valamint hogy milyen nyelvre szeretné lefordíttatani, és néhány órán belül elküldjük Önnek a fordítás árajánlatát.

Azonnali információra lenne szüksége? Vegye fel velünk a kapcsolatot az alábbi elérhetőségeinken:

M&M Translation Services KFT

Iroda központi száma:

E-mail:

Iroda és ügyfélfogadás:

Kapcsolatfelvételi űrlap

Gyakran ismételt kérdések

Mennyi idő alatt készül el a hivatalos fordítás?

Ez alapvetően az anyag terjedelmétől függ. A legtöbb esetben a fordítást 1–3 munkanapon belül elkészítjük. Egyszerűbb dokumentumokat akár 24 órán belül is vállalunk. Nagyobb terjedelmű vagy speciális szövegeknél egyedi határidőt adunk. Sürgős fordítás esetén kérjük, ezt jelezze előre.

Mennyibe kerül a hivatalos fordítás?

Az ár a dokumentum hosszától, nyelvpártól és a szöveg típusától (általános vagy szakfordítás) függ. A beérkezett dokumentum alapján egyedi, átlátható árajánlatot adunk, rejtett költségek nélkül. A fordítások hitelesítéséért külön díjat nem számolunk fel.

Milyen formátumban kell elküldeni a dokumentumot?

Elég, ha olvasható minőségben szkennelt vagy lefotózott formában elküldi nekünk e-mailben (pl. PDF, JPG formátumban). Az eredeti dokumentumra csak ritka esetekben van szükség, például ha a megrendelő szerv azt kifejezetten kéri. A hivatalos fordításhoz minden esetben az eredeti dokumentum másolatát fűzzük.

Hogyan kapom meg a kész fordítást?

A kész hivatalos fordítást átveheti:

  • személyesen,
  • postai úton vagy futárszolgálattal,
  • illetve e-mailben, PDF formátumban.

Amennyiben nyomtatott, aláírt és pecséttel ellátott példányra van szüksége (ami gyakori), azt papír alapon személyesen vagy futárszolgálattal adjuk át Önnek.

Vállalnak sürgős fordítást?

Igen. Sürgős fordítást is vállalunk, akár 24 órán belül – ez a dokumentum típusától és terjedelmétől függ.

Milyen nyelveken vállalnak hivatalos fordítást?

Az összes európai nyelv (28 EU + Balkán + Skandináv nyelvek), Ukrán, Orosz, Török, Arab, Héber, Kínai, Japán, Hindi, Thai, Maláj, Indonéz

Nem találja a listában a nyelvet, amire fordíttatni szeretne? Kérjen ajánlatot, mivel a nyelvek listája nem feltétlenül teljes!

Biztonságban vannak az adataim?

Teljes mértékben. GDPR-kompatibilis adatkezelés, titoktartási nyilatkozat, belső biztonsági protokollok védik dokumentumait.