Tel: +36-24-898-257 | E-mail:
Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
| Adresse: Fő út 162., H-2330 Dunaharaszti
Das Unternehmen hat sich als ein Dienstleister für fremdsprachige Kommunikation im Mai 2009 geformt.
A nemzetközi konferenciák sok szervezet, vállalat életében töltenek be lényeges szerepet. Elsősorban azért fontosak ezek az események, mert itt többek között lehetőség van arra is, hogy az érintett területen dolgozó szakemberek megoszthassák tapasztalataikat, új ismereteiket.
Alkalom nyílik arra is, hogy új partnerek csatlakozzanak be a kutatásokba, munkálatokba. A rendezvények sokat hozzátesznek a szervezetek, vállalatok mindennapjaihoz, általuk többek lehetnek, és segítséget kaphatnak a jövő tervezését illetően is.
Jellemző, hogy a konferenciákra a világ különböző pontjairól érkeznek a meghívottak. A szervezők igyekeznek egy célnyelvet kijelölni, amelyen keresztül folynak az előadások, beszélgetések, azonban nem mindenki rendelkezik stabil nyelvtudással.
Ez eredményezheti azt is, hogy a programok élvezhetetlenek egyesek számára, ami igen kellemetlen, hiszen így az esemény sikere foroghat kockán. Ha olyan személyek nem értik pontosan az előadásokat, akik az adott terület kulcsfontosságú szereplői, akkor még a szervezet, vállalat jövője is kérdésessé válhat.
Weiterlesen: A profi tolmácsolás hozzájárul a nemzetközi konferenciák sikereihez
Műfordítóra nem célszerű bízni szakfordítást, mert kényelmetlen helyzetekben találhatja magát. Tájékozódjon a különbségekről, ebben számíthat ránk!
Az életben bármikor előfordulhat, hogy jóval magasabb szinteken van szükség fordításokra, amelyekhez nem elegendő a meglévő nyelvtudás. Mindenképp szakemberekre kell bízni a feladatokat, akik a terület követelményeinek megfelelően végzik el azokat.
Sajnos előfordulhatnak olyan helyzetek ezen a területen is, amikor a megbízók a kellő információk hiányában nem az adott feladatra alkalmas fordítókat keresik meg. Nem ritka, hogy például szakfordítást műfordítókra bíznának egyesek, mert nem igazán érzik és látják át a különbségeket a két terület között. Fontos, hogy az emberek tisztában legyenek a legalapvetőbb információkkal a szakfordításokról, így pedig nem hozhatják magukat, sem pedig a szakembereket kellemetlen szituációkba.
Weiterlesen: A szakfordítás nem összekeverendő a műfordítással!
A lektorálás egy igazán hasznos szolgáltatás, amelyről érdemes bővebben is tájékozódni. Cégünk színvonalas szolgáltatást kínál ezzel kapcsolatban.
Akik országhatárok nélkül gondolnak az üzleti kapcsolatokra, nekik mindenképp korrekt hivatalos fordításokra is szükségük van. Keresse irodánkat!
Ügyfeleink az igényeiknek megfelelően hidalhatják át a nyelvi nehézségeket. Keressen bennünket a profi tolmácsolásért, a minőség garantált!
Szeretné, ha fordítóirodánkkal könnyebb lenne a kommunikáció, kapcsolattartás? Nekünk számítanak az ügyfelek igényei, cégünk online is elérhető!
Weiterlesen: Online fordítóiroda, amely valóban az ügyfelekért van
Mikre kell odafigyelni annak érdekében, hogy a műszaki szakfordítás sikeres legyen? Most választ kaphat a kérdésre, keressen bennünket a fordításért!
Vitathatatlan, hogy manapság nagyon sokan foglalkoznak különböző műszaki fordítások elkészítésével. Ennek alapján többféle minőségű anyagok születhetnek. Elengedhetetlen, hogy az ügyfelek ragaszkodjanak a magas színvonalhoz, hiszen csak pontos, szakszerű fordításokat lehet felhasználni. Egy apró pontatlanság, és máris problémák merülhetnek fel, elég csak egy használati utasításra vagy gép leírására gondolni.
Kizárólag olyan fordítók képesek maximumot nyújtani, akik folyamatosan azon dolgoznak, hogy a meglévő nyelvtudásukat fejlesszék, bővítsék. A szakfordításoknak nyelvileg igazodniuk kell az aktualitásokhoz, mert ellenkező esetben igen nehezen lesznek értelmezhetők. A tapasztalt szakemberek tisztában vannak azzal, hogy szükség van a naprakész tudásukra, ezért pedig mindent megtesznek.
A nyelv rendszeresen változik, mindig jönnek be újdonságok, legyen szó a kifejezésekről vagy a nyelvtani szabályokról.
Egyesek elkövetik azt a hibát, hogy nem túl összeszedett, kissé csapongó szövegeket adnak le a fordítóknak. Ezt mindenképp el kell kerülni, mert csak precízen előkészített anyaggal lehet igazán jól dolgozni. Ez azt jelenti, hogy az ügyfeleknek meg kell szerkeszteniük a szövegeket, továbbá összeszedett gondolatokra, leírásokra van szükség. Ha az eredeti anyag csapongó, abban az esetben nem lehet elvárni a fordítóktól, hogy színvonalas munkát végezzenek a műszaki fordításkor.
Ennek alapján tanácsos nem kapkodni az anyag összeállítása során. Nem baj, ha az ügyfelek többször is ellenőrzik az anyagokat a leadás előtt, a lényeg, hogy a fordítandó szöveg pontos, átgondolt és tiszta legyen. Ezzel egyúttal időt lehet nyerni, mert nincsenek kérdések a fordítók részéről. Minden egyértelmű számukra a megbízással kapcsolatban, ennek köszönhetően ők gördülékenyen tudnak haladni, és elkészülhetnek határidőre a megrendelt fordítások.
Ha az ember korábban még nem állított össze anyagot például szakfordításhoz, hiteles fordításhoz, célszerű megkérdezni olyan személyt, akinek van ebben kellő tapasztalata, ismerete. Így véletlenül sem fordulhatnak elő hibák, amik akadályoznák a fordítás gördülékenységét, gyorsaságát.
Az olyan munkákhoz, mint a műszaki fordításokhoz a legideálisabb, ha a szakemberek anyanyelvi szinten ismerik a célnyelvet. A helytelenül használt kifejezések nem csupán nehezítik a szöveg értelmezését, hanem rossz színben is tüntetik fel az embert. A pontatlan fordításokkal nem igazán lehet mit kezdeni, így pedig sajnos bizonytalan a jövő a közös munkát illetően.
Ha Ön szeretné elkerülni a kényelmetlen helyzeteket, és a legjobb fordítókra bízná magát, keressen bennünket bizalommal! Fordítóirodánk a legkiválóbb szakemberekkel dolgozik együtt, akik nem okoznak csalódást az elvégzett munka után.
Fő célunk az, hogy minél több területen tudjunk hatékony segítséget nyújtani. Kedvező, minőségi szolgáltatásokkal várjuk az ügyfeleket, akik hosszú távon számíthatnak irodánkra a szakfordítás, hiteles fordítás területén is. Rugalmasak, megbízhatók vagyunk.
Honlapunkon bővebb információkat is találhatnak rólunk a leendő ügyfelek. Ha kérdezni szeretne, vagy ajánlatra lenne szüksége, forduljon hozzánk bizalommal a megadott elérhetőségeinken, ahol munkatársaink készséggel állnak az érdeklődők rendelkezésére.
Szeretne többet megtudni a kiadványszerkesztésről, esetleg profi segítségre lenne szüksége? Keressen minket, itt bővebb tájékoztatást is kaphat!
Legyen szó szóróanyagokról, könyvekről vagy katalógusokról, esetükben elengedhetetlen a kiadványszerkesztés. Ennek folyamata során lesznek nyomdakész állapotban az ügyfelek által leadott anyagok, így ezután már át is lehet adni a nyomdának, ahol előállításra kerülhetnek a megrendelések. A kiadványszerkesztés egy rendkívül összetett folyamat, ami során a szakembereknek rengeteg mindenre oda kell figyelniük, hogy a végeredmény kifogástalan legyen.
Az asztali kiadványszerkesztés, rövidített formában DTP nem más, mint a nyomdai minőségű anyagok számítógépes elkészítése. Képeket, szövegeket kombinálnak a szakemberek, többféle logó, grafikai elem is felhasználásra kerül ilyenkor. Korábban ez igen lassú munkafolyamatnak minősült, azonban szerencsére a technika rengeteget fejlődött, így manapság már jóval rövidebb határidővel lehet számolni a kiadványszerkesztés során.
Gyakori hibának számít az ügyfelek részéről az, amikor Word fájlban szeretnék leadni a kész anyagot a nyomdának. Mivel a kiadványszerkesztő és szövegszerkesztő programoknak eltérőek a funkcióik, nem olyan lesz a végeredmény, mint amilyenre a megrendelő számít. Célszerű inkább szakemberekre bízni a komplett folyamatot, így a tipikus hibákba se szaladhatnak bele az ügyfelek.
Ha a megrendelők rutinos szakemberekre bízzák a kiadványszerkesztést, biztosak lehetnek abban, hogy a kész anyag hibátlan lesz, amit bátran fel lehet használni az adott célnak megfelelően. Akik évek óta ezen a területen dolgoznak, kellően ismerik többek között a tipográfiai szabályokat, továbbá megfelelő képkoncepciót is alkalmaznak. Ezek rengeteget számítanak a végeredmény szempontjából, egy helytelen tipográfiai megoldással sajnos sokat lehet rontani a kiadvány kinézetén. Mindenképp vonzóvá kell tenni vizuálisan az anyagokat, hiszen csak ennek hatására veszik kézbe az érdeklődők, és kezdenek el foglalkozni velük.
Az igazi szakértők bármilyen kérést tudnak teljesíteni, továbbá a kényesebb helyzeteket is könnyedén megoldják. A kiadványszerkesztésben számukra nincsenek kihívások, munkájukat szoftverek segítik, amikkel gördülékenyen, hatékonyan tudnak dolgozni.
Mindezen információk birtokában az érdeklődők láthatják, hogy a kiadványszerkesztés teljes embert követel meg, aki egy kézben tudja tartani a projektet, és probléma nélkül le tudja vezényelni. Irodánkra ezen a területen is számíthatnak az ügyfelek, kiadványszerkesztés árainkért cserébe a legjobb, legkifogástalanabb anyagokat vehetik át a megrendelők.
Nem érdemes egyedül bajlódni a szerkesztéssel, hiszen tovább tarthat a folyamat, arról nem beszélve, hogy több költség is felmerülhet. Itt csak egyszer kell fizetni, ezért cserébe teljeskörűen gondoskodunk a kiadványszerkesztésről, általunk a problémamentes ügyintézés garantált.
Legyen az ügyfelünk, és egy olyan anyagot állítunk össze, ami megfelel a szakmai követelményeknek. Együtt elérhetjük a kitűzött célokat, ennek alapján bátran tekinthet befektetésként is kiadványszerkesztés árainkra, amik igen hamar megtérülhetnek.
Honlapunkon bővebb információkat is találhat rólunk, szolgáltatásainkról. Ha kérdései lennének, vagy ajánlatot szeretne kérni, forduljon hozzánk bizalommal a megadott elérhetőségeinken, ahol munkatársaink készséggel állnak az érdeklődők rendelkezésére.
Hivatalos fordítás profi szakemberekkel, rövid határidővel. Szolgáltatásunkkal nem okozhat gondot igazodni az adott körülményhez, keressen minket!
Amikor hivatalos fordításra van szükség, előfordulhat, hogy az embereknek nagyon rövid határidőkhöz kell igazodniuk a dokumentumok benyújtása során. Például egy külföldi munkavállaláskor megeshet, hogy az adott vállalkozás nem túl sok időt hagy meg a leendő dolgozóknak, ehhez pedig kénytelenek alkalmazkodni, mert ellenkező esetben veszélybe kerülhet a jövőjük. A hivatalos fordítások elkészítéséhez célszerű olyan szolgáltatót találni, ahol nem okozhat gondot alkalmazkodni az adott körülményekhez. Ha Ön is hasonló helyzetbe került, ne essen kétségbe, mert fordítóirodánkkal könnyen tud igazodni a leendő munkáltatója elvárásaihoz!
Irodánk mindent megtesz annak érdekében, hogy az ügyfelek minél hamarabb hozzájussanak a hivatalos fordításokhoz. Cégünk a legkiválóbb szakemberekkel dolgozik együtt, akik kellően ismerik a célnyelvet, emiatt gyorsabban is tudnak dolgozni. Attól nem kell tartani, hogy ez a minőség rovására menne. A fordítók mindenre oda tudnak figyelni, hiszen az évek során nagyon sok szöveggel foglalkoztak már, a folyamatot igen rutinosan kezelik. Az, hogy Ön hamar, az elvárásoknak megfelelően tudja biztosítani a hivatalos fordítást, mindenképp előnyt jelent. A munkáltató kifejezetten elégedett lesz. A rugalmasság, alkalmazkodóképesség igen sokat elárulhat a leendő dolgozóról. Ez különösen fontos egy külföldi munkavállalásnál, ahol az embernek gyakran teljesen a nulláról kell elkezdenie mindent.
Tegyen pozitív benyomást leendő munkáltatójára, keressen bennünket a hivatalos fordításért, és könnyen alkalmazkodhat a körülményekhez! Honlapunkon bővebb információkat is találhat rólunk, szolgáltatásainkról. A fordításoknál a korrekt díjakra is odafigyelünk, nálunk nem kell mélyen a pénztárcába nyúlni a színvonalas munkáért. Ha kérdései lennének, vagy szeretné megrendelni a fordítást, forduljon hozzánk bizalommal a megadott elérhetőségeinken, ahol készséggel állunk az érdeklődők rendelkezésére.
A fordítóirodánk kényelmes és egyben hatékony ügyintézést kínál az ügyfeleinek! A megrendeléstől a fizetésig mindent el tud intézni online!
A fordítóirodánk csapatának fontos, hogy az ügyfeleknek ne csak a fordítás színvonalát tudja biztosítani, hanem abban is segítse őket, hogy a megrendelés minél egyszerűbben történjen. Ennek érdekében több eszközt is az ügyfelek rendelkezésére bocsátunk. Az információszerzésre, a fordítóirodánkkal történő kommunikációra nem csupán a hagyományos csatornák állnak a rendelkezésre. Online is lehetőséget nyújtunk megbeszélni, ajánlatot kérni, egyeztetni a fordítóirodánkkal. Ezen kívül a fizetési módjainkat is kibővítettük annak érdekében, hogy az ügyfeleink számára a lehető legegyszerűbb legyen a számla kiegyenlítése.
Döntsön a mi fordítóirodánk és szolgáltatásaink mellett, ha az is fontos Önnek, hogy olyan irodával kössön szerződést, ahol például bankkártyával is probléma nélkül tud fizetni! Mi már ezt a fizetési lehetőséget is az ügyfelek rendelkezésére bocsátottuk, így mostantól átutalással, bankkártyával is rendezheti a számlát. Amennyiben ezt a fizetési módot választja, a banki átutalást a honlapunkon szereplő összefoglaló információi alapján kell teljesítenie. A teljesített megrendelést követően kiküldjük a számlát, a számla kézhez vétele után pedig tíz napon belül kell elküldenie nekünk az összeget. A banki átutalást azoknak az ügyfeleknek javasoljuk, akik gyorsan szeretnék intézni az ügyeiket vagy fordítóirodánktól nagy távolságra élnek. Minden elfogadott fizetési módról a fordítóiroda honlapján tud tájékozódni.
Amennyiben sokoldalú, korrekt fordítóirodára van szüksége, a legjobb helyen jár. Forduljon hozzánk bizalommal és a fordítási munkát elvégezzük Önnek a megrendelésben rögzített pontok alapján! A cégünk kedvező árakkal dolgozik, a határidőket lelkiismeretesen betartja és minden alkalommal olyan munkát ad ki a kezei közül, amire büszke lehet és az ügyfél is maximálisan elégedett. Ajánlatot tud kérni tőlünk a honlapunkon szereplő telefonszámon vagy email címen!