Tel: +36-24-898-257 | E-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | Adresse: Fő út 162., H-2330 Dunaharaszti

MagyarEnglishGerman

Die Geschichte der Firma

Das Unternehmen hat sich als ein Dienstleister für fremdsprachige Kommunikation im Mai 2009 geformt.

Weiter

A profi tolmácsolás hozzájárul a nemzetközi konferenciák sikereihez

konferenciatolmácsolás

A nemzetközi konferenciák sok szervezet, vállalat életében töltenek be lényeges szerepet. Elsősorban azért fontosak ezek az események, mert itt többek között lehetőség van arra is, hogy az érintett területen dolgozó szakemberek megoszthassák tapasztalataikat, új ismereteiket.

Alkalom nyílik arra is, hogy új partnerek csatlakozzanak be a kutatásokba, munkálatokba. A rendezvények sokat hozzátesznek a szervezetek, vállalatok mindennapjaihoz, általuk többek lehetnek, és segítséget kaphatnak a jövő tervezését illetően is.

Jellemző, hogy a konferenciákra a világ különböző pontjairól érkeznek a meghívottak. A szervezők igyekeznek egy célnyelvet kijelölni, amelyen keresztül folynak az előadások, beszélgetések, azonban nem mindenki rendelkezik stabil nyelvtudással.

Ez eredményezheti azt is, hogy a programok élvezhetetlenek egyesek számára, ami igen kellemetlen, hiszen így az esemény sikere foroghat kockán. Ha olyan személyek nem értik pontosan az előadásokat, akik az adott terület kulcsfontosságú szereplői, akkor még a szervezet, vállalat jövője is kérdésessé válhat.

Weiterlesen: A profi tolmácsolás hozzájárul a nemzetközi konferenciák sikereihez

A szakfordítás nem összekeverendő a műfordítással!

szakfordítás, online szakfordítás, szakfordítás árakMűfordítóra nem célszerű bízni szakfordítást, mert kényelmetlen helyzetekben találhatja magát. Tájékozódjon a különbségekről, ebben számíthat ránk!

Az életben bármikor előfordulhat, hogy jóval magasabb szinteken van szükség fordításokra, amelyekhez nem elegendő a meglévő nyelvtudás. Mindenképp szakemberekre kell bízni a feladatokat, akik a terület követelményeinek megfelelően végzik el azokat.

Sajnos előfordulhatnak olyan helyzetek ezen a területen is, amikor a megbízók a kellő információk hiányában nem az adott feladatra alkalmas fordítókat keresik meg. Nem ritka, hogy például szakfordítást műfordítókra bíznának egyesek, mert nem igazán érzik és látják át a különbségeket a két terület között. Fontos, hogy az emberek tisztában legyenek a legalapvetőbb információkkal a szakfordításokról, így pedig nem hozhatják magukat, sem pedig a szakembereket kellemetlen szituációkba.

Weiterlesen: A szakfordítás nem összekeverendő a műfordítással!

Mindent a lektorálásról

A lektorálás egy igazán hasznos szolgáltatás, amelyről érdemes bővebben is tájékozódni. Cégünk színvonalas szolgáltatást kínál ezzel kapcsolatban.

Weiterlesen: Mindent a lektorálásról

Az üzleti világ és a hivatalos fordítás

Akik országhatárok nélkül gondolnak az üzleti kapcsolatokra, nekik mindenképp korrekt hivatalos fordításokra is szükségük van. Keresse irodánkat!

Weiterlesen: Az üzleti világ és a hivatalos fordítás

Tolmácsolás mindig az ügyfelek igényei szerint

Ügyfeleink az igényeiknek megfelelően hidalhatják át a nyelvi nehézségeket. Keressen bennünket a profi tolmácsolásért, a minőség garantált!

Weiterlesen: Tolmácsolás mindig az ügyfelek igényei szerint

Online fordítóiroda, amely valóban az ügyfelekért van

Szeretné, ha fordítóirodánkkal könnyebb lenne a kommunikáció, kapcsolattartás? Nekünk számítanak az ügyfelek igényei, cégünk online is elérhető!

Weiterlesen: Online fordítóiroda, amely valóban az ügyfelekért van

Három tanács a sikeres szakfordításért

Mikre kell odafigyelni annak érdekében, hogy a műszaki szakfordítás sikeres legyen? Most választ kaphat a kérdésre, keressen bennünket a fordításért!

Mindig gyakorlott, fejlődésre nyitott fordítót válasszon!

szakfordítás hiteles fordítás

Vitathatatlan, hogy manapság nagyon sokan foglalkoznak különböző műszaki fordítások elkészítésével. Ennek alapján többféle minőségű anyagok születhetnek. Elengedhetetlen, hogy az ügyfelek ragaszkodjanak a magas színvonalhoz, hiszen csak pontos, szakszerű fordításokat lehet felhasználni.  Egy apró pontatlanság, és máris problémák merülhetnek fel, elég csak egy használati utasításra vagy gép leírására gondolni.

Kizárólag olyan fordítók képesek maximumot nyújtani, akik folyamatosan azon dolgoznak, hogy a meglévő nyelvtudásukat fejlesszék, bővítsék. A szakfordításoknak nyelvileg igazodniuk kell az aktualitásokhoz, mert ellenkező esetben igen nehezen lesznek értelmezhetők. A tapasztalt szakemberek tisztában vannak azzal, hogy szükség van a naprakész tudásukra, ezért pedig mindent megtesznek.

A nyelv rendszeresen változik, mindig jönnek be újdonságok, legyen szó a kifejezésekről vagy a nyelvtani szabályokról.

Sokat számít a megfelelően előkészített anyag is

szakfordítás hiteles fordítás

Egyesek elkövetik azt a hibát, hogy nem túl összeszedett, kissé csapongó szövegeket adnak le a fordítóknak. Ezt mindenképp el kell kerülni, mert csak precízen előkészített anyaggal lehet igazán jól dolgozni. Ez azt jelenti, hogy az ügyfeleknek meg kell szerkeszteniük a szövegeket, továbbá összeszedett gondolatokra, leírásokra van szükség. Ha az eredeti anyag csapongó, abban az esetben nem lehet elvárni a fordítóktól, hogy színvonalas munkát végezzenek a műszaki fordításkor.

Ennek alapján tanácsos nem kapkodni az anyag összeállítása során. Nem baj, ha az ügyfelek többször is ellenőrzik az anyagokat a leadás előtt, a lényeg, hogy a fordítandó szöveg pontos, átgondolt és tiszta legyen. Ezzel egyúttal időt lehet nyerni, mert nincsenek kérdések a fordítók részéről. Minden egyértelmű számukra a megbízással kapcsolatban, ennek köszönhetően ők gördülékenyen tudnak haladni, és elkészülhetnek határidőre a megrendelt fordítások.

Ha az ember korábban még nem állított össze anyagot például szakfordításhoz, hiteles fordításhoz, célszerű megkérdezni olyan személyt, akinek van ebben kellő tapasztalata, ismerete. Így véletlenül sem fordulhatnak elő hibák, amik akadályoznák a fordítás gördülékenységét, gyorsaságát.

Műszaki fordításhoz legjobb az anyanyelvi szintű fordító

szakfordítás hiteles fordítás

Az olyan munkákhoz, mint a műszaki fordításokhoz a legideálisabb, ha a szakemberek anyanyelvi szinten ismerik a célnyelvet. A helytelenül használt kifejezések nem csupán nehezítik a szöveg értelmezését, hanem rossz színben is tüntetik fel az embert. A pontatlan fordításokkal nem igazán lehet mit kezdeni, így pedig sajnos bizonytalan a jövő a közös munkát illetően.

Ha Ön szeretné elkerülni a kényelmetlen helyzeteket, és a legjobb fordítókra bízná magát, keressen bennünket bizalommal! Fordítóirodánk a legkiválóbb szakemberekkel dolgozik együtt, akik nem okoznak csalódást az elvégzett munka után.

Fő célunk az, hogy minél több területen tudjunk hatékony segítséget nyújtani. Kedvező, minőségi szolgáltatásokkal várjuk az ügyfeleket, akik hosszú távon számíthatnak irodánkra a szakfordítás, hiteles fordítás területén is. Rugalmasak, megbízhatók vagyunk.

Honlapunkon bővebb információkat is találhatnak rólunk a leendő ügyfelek. Ha kérdezni szeretne, vagy ajánlatra lenne szüksége, forduljon hozzánk bizalommal a megadott elérhetőségeinken, ahol munkatársaink készséggel állnak az érdeklődők rendelkezésére.

Mindent a kiadványszerkesztésről

Kiadványszerkesztés

Szeretne többet megtudni a kiadványszerkesztésről, esetleg profi segítségre lenne szüksége? Keressen minket, itt bővebb tájékoztatást is kaphat!

Bővebben a kiadványszerkesztésről

Legyen szó szóróanyagokról, könyvekről vagy katalógusokról, esetükben elengedhetetlen a kiadványszerkesztés. Ennek folyamata során lesznek nyomdakész állapotban az ügyfelek által leadott anyagok, így ezután már át is lehet adni a nyomdának, ahol előállításra kerülhetnek a megrendelések. A kiadványszerkesztés egy rendkívül összetett folyamat, ami során a szakembereknek rengeteg mindenre oda kell figyelniük, hogy a végeredmény kifogástalan legyen.

Az asztali kiadványszerkesztés, rövidített formában DTP nem más, mint a nyomdai minőségű anyagok számítógépes elkészítése. Képeket, szövegeket kombinálnak a szakemberek, többféle logó, grafikai elem is felhasználásra kerül ilyenkor. Korábban ez igen lassú munkafolyamatnak minősült, azonban szerencsére a technika rengeteget fejlődött, így manapság már jóval rövidebb határidővel lehet számolni a kiadványszerkesztés során. 

Gyakori hibának számít az ügyfelek részéről az, amikor Word fájlban szeretnék leadni a kész anyagot a nyomdának. Mivel a kiadványszerkesztő és szövegszerkesztő programoknak eltérőek a funkcióik, nem olyan lesz a végeredmény, mint amilyenre a megrendelő számít. Célszerű inkább szakemberekre bízni a komplett folyamatot, így a tipikus hibákba se szaladhatnak bele az ügyfelek.

Valódi hozzáértőkkel a kiadványszerkesztés gördülékenyebb, eredményesebb

Kiadványszerkesztés

Ha a megrendelők rutinos szakemberekre bízzák a kiadványszerkesztést, biztosak lehetnek abban, hogy a kész anyag hibátlan lesz, amit bátran fel lehet használni az adott célnak megfelelően. Akik évek óta ezen a területen dolgoznak, kellően ismerik többek között a tipográfiai szabályokat, továbbá megfelelő képkoncepciót is alkalmaznak. Ezek rengeteget számítanak a végeredmény szempontjából, egy helytelen tipográfiai megoldással sajnos sokat lehet rontani a kiadvány kinézetén. Mindenképp vonzóvá kell tenni vizuálisan az anyagokat, hiszen csak ennek hatására veszik kézbe az érdeklődők, és kezdenek el foglalkozni velük.

Az igazi szakértők bármilyen kérést tudnak teljesíteni, továbbá a kényesebb helyzeteket is könnyedén megoldják. A kiadványszerkesztésben számukra nincsenek kihívások, munkájukat szoftverek segítik, amikkel gördülékenyen, hatékonyan tudnak dolgozni.

Kiadványszerkesztés árainkért cserébe a maximumot kaphatja

Kiadványszerkesztés

Mindezen információk birtokában az érdeklődők láthatják, hogy a kiadványszerkesztés teljes embert követel meg, aki egy kézben tudja tartani a projektet, és probléma nélkül le tudja vezényelni. Irodánkra ezen a területen is számíthatnak az ügyfelek, kiadványszerkesztés árainkért cserébe a legjobb, legkifogástalanabb anyagokat vehetik át a megrendelők.

Nem érdemes egyedül bajlódni a szerkesztéssel, hiszen tovább tarthat a folyamat, arról nem beszélve, hogy több költség is felmerülhet. Itt csak egyszer kell fizetni, ezért cserébe teljeskörűen gondoskodunk a kiadványszerkesztésről, általunk a problémamentes ügyintézés garantált.

Legyen az ügyfelünk, és egy olyan anyagot állítunk össze, ami megfelel a szakmai követelményeknek. Együtt elérhetjük a kitűzött célokat, ennek alapján bátran tekinthet befektetésként is kiadványszerkesztés árainkra, amik igen hamar megtérülhetnek.

Honlapunkon bővebb információkat is találhat rólunk, szolgáltatásainkról. Ha kérdései lennének, vagy ajánlatot szeretne kérni, forduljon hozzánk bizalommal a megadott elérhetőségeinken, ahol munkatársaink készséggel állnak az érdeklődők rendelkezésére.

Hivatalos fordítás: nálunk számítanak a rövid határidők is!

hivatalos fordítás

Hivatalos fordítás profi szakemberekkel, rövid határidővel. Szolgáltatásunkkal nem okozhat gondot igazodni az adott körülményhez, keressen minket!

Amikor hivatalos fordításra van szükség, előfordulhat, hogy az embereknek nagyon rövid határidőkhöz kell igazodniuk a dokumentumok benyújtása során. Például egy külföldi munkavállaláskor megeshet, hogy az adott vállalkozás nem túl sok időt hagy meg a leendő dolgozóknak, ehhez pedig kénytelenek alkalmazkodni, mert ellenkező esetben veszélybe kerülhet a jövőjük. A hivatalos fordítások elkészítéséhez célszerű olyan szolgáltatót találni, ahol nem okozhat gondot alkalmazkodni az adott körülményekhez. Ha Ön is hasonló helyzetbe került, ne essen kétségbe, mert fordítóirodánkkal könnyen tud igazodni a leendő munkáltatója elvárásaihoz!

Irodánk mindent megtesz annak érdekében, hogy az ügyfelek minél hamarabb hozzájussanak a hivatalos fordításokhoz. Cégünk a legkiválóbb szakemberekkel dolgozik együtt, akik kellően ismerik a célnyelvet, emiatt gyorsabban is tudnak dolgozni. Attól nem kell tartani, hogy ez a minőség rovására menne. A fordítók mindenre oda tudnak figyelni, hiszen az évek során nagyon sok szöveggel foglalkoztak már, a folyamatot igen rutinosan kezelik. Az, hogy Ön hamar, az elvárásoknak megfelelően tudja biztosítani a hivatalos fordítást, mindenképp előnyt jelent. A munkáltató kifejezetten elégedett lesz. A rugalmasság, alkalmazkodóképesség igen sokat elárulhat a leendő dolgozóról. Ez különösen fontos egy külföldi munkavállalásnál, ahol az embernek gyakran teljesen a nulláról kell elkezdenie mindent. 

Tegyen pozitív benyomást leendő munkáltatójára, keressen bennünket a hivatalos fordításért, és könnyen alkalmazkodhat a körülményekhez! Honlapunkon bővebb információkat is találhat rólunk, szolgáltatásainkról. A fordításoknál a korrekt díjakra is odafigyelünk, nálunk nem kell mélyen a pénztárcába nyúlni a színvonalas munkáért. Ha kérdései lennének, vagy szeretné megrendelni a fordítást, forduljon hozzánk bizalommal a megadott elérhetőségeinken, ahol készséggel állunk az érdeklődők rendelkezésére.

Egy fordítóiroda ügyfélbarát ügyintézéssel!

fordítóiroda

A fordítóirodánk kényelmes és egyben hatékony ügyintézést kínál az ügyfeleinek! A megrendeléstől a fizetésig mindent el tud intézni online!

fordítóirodánk csapatának fontos, hogy az ügyfeleknek ne csak a fordítás színvonalát tudja biztosítani, hanem abban is segítse őket, hogy a megrendelés minél egyszerűbben történjen. Ennek érdekében több eszközt is az ügyfelek rendelkezésére bocsátunk. Az információszerzésre, a fordítóirodánkkal történő kommunikációra nem csupán a hagyományos csatornák állnak a rendelkezésre. Online is lehetőséget nyújtunk megbeszélni, ajánlatot kérni, egyeztetni a fordítóirodánkkal. Ezen kívül a fizetési módjainkat is kibővítettük annak érdekében, hogy az ügyfeleink számára a lehető legegyszerűbb legyen a számla kiegyenlítése.

Döntsön a mi fordítóirodánk és szolgáltatásaink mellett, ha az is fontos Önnek, hogy olyan irodával kössön szerződést, ahol például bankkártyával is probléma nélkül tud fizetni! Mi már ezt a fizetési lehetőséget is az ügyfelek rendelkezésére bocsátottuk, így mostantól átutalással, bankkártyával is rendezheti a számlát. Amennyiben ezt a  fizetési módot választja, a banki átutalást a honlapunkon szereplő összefoglaló információi alapján kell teljesítenie. A teljesített megrendelést követően kiküldjük a számlát, a számla kézhez vétele után pedig tíz napon belül kell elküldenie nekünk az összeget. A banki átutalást azoknak az ügyfeleknek javasoljuk, akik gyorsan szeretnék intézni az ügyeiket vagy  fordítóirodánktól nagy távolságra élnek. Minden elfogadott fizetési módról a fordítóiroda honlapján tud tájékozódni.

Amennyiben sokoldalú, korrekt fordítóirodára van szüksége, a legjobb helyen jár. Forduljon hozzánk bizalommal és a fordítási munkát elvégezzük Önnek a megrendelésben rögzített pontok alapján! A cégünk kedvező árakkal dolgozik, a határidőket lelkiismeretesen betartja és minden alkalommal olyan munkát ad ki a kezei közül, amire büszke lehet és az ügyfél is maximálisan elégedett. Ajánlatot tud kérni tőlünk a honlapunkon szereplő telefonszámon vagy email címen!

Hivatalos fordítás: kedvező árért cserébe minőségi munka!

hivatalos fordítás

hivatalos fordítás terén minőségben és árban verhetetlenek vagyunk. Csökkentse a kiadásait, jusson hozzá színvonalas, pontos fordításokhoz!

Ha hivatalos fordítást kell megrendelni, egyeseknek a minőség mellett lényeges szempont az is, hogy a szolgáltatást kedvező áron vehessék igénybe. Amennyiben Önnek is szüksége van fordításra, és szeretné megtalálni a legjobb ajánlatot, ismerkedjen meg cégünkkel!

A minőségben és a hivatalos fordítás árakban élen járunk. Szolgáltatásunkat korrekt díjért cserébe biztosítjuk ügyfeleinknek, így a színvonalas, pontos szövegek bárki számára könnyedén elérhetők. A legprofibb szakemberekkel dolgozunk együtt, akik kiemelt figyelmet fordítanak munkájuk minőségére, garantáljuk, hogy Ön is elégedett lesz velük.

A megrendelt fordításokat ügyfeleink rövid időn belül megkaphatják, így velünk a határidőkhöz is könnyedén igazodhat. Ha kérdései lennének, vagy ajánlatot kérne, forduljon hozzánk bizalommal a megadott elérhetőségeinken, ahol készséggel állunk az érdeklődők rendelkezésére.

Szakfordítás és ami az árak mögött van

szakfordítás

szakfordítás árak a fordítás színvonalát is reprezentálják. A fordítási irodák árai azt is megmutatják, hogy mire számíthat egy ügyfél, aki az adott fordító irodához fordul. Az irodák áraival az ügyfél azt választja, hogy a megrendelt szolgáltatást egy meghatározott ár-érték arányban kapja meg.

Amennyiben olyan szakfordításra van szüksége, ami a minden szempontból eleget tud tenni az elvárásainak, akkor keresse bizalommal a szakfordító csapatunkat! Az irodánkban minden megrendelés, minden fordítás reális áron készül, ami teljesen arányban áll a fordítás nyújtotta minőséggel is.

Arra törekszünk, hogy elérhető árfekvésben tudják igénybe venni az érdeklődők a szakfordítást. Ezzel szeretnénk biztosítani azt, hogy minél szélesebb ügyfélkört tudjunk kiszolgálni. 

Ne döntsön csak ár alapján egy fordítóiroda mellett, de ne hagyja figyelmen kívül, hogy mit kínálnak Önnek egy árért cserébe! Amennyiben érdekli az ajánlatunk, kérje egyedi árajánlatunkat a honlapunkon feltüntetett elérhetőségeink egyikén!

Hivatalos fordítóirodánk előnyei a gépi fordításokkal szemben

Hivatalos fordítóiroda

Hivatalos fordítóirodánk rendkívül magas minőségben dolgozik, profi szakemberekkel, rövid határidővel, megfizethető áron - forduljon hozzánk Ön is! 

Sajnos gyakran előfordul, hogy termékismertetőkben, cégek bemutatkozójában fordítási hibákkal teli szöveget olvashatunk. A Google, illetve a többi fordítóprogram rendkívül hasznos dolog, ám nem használható minden esetben. Rövidebb szövegek megértésére nagyszerűen alkalmas, ám egy olyan cég esetében, ami fontosnak tartja az Ügyfelekkel való kommunikációt, mindenképp érdemes hivatalos fordítóirodához fordulni. 

A gép által végzett fordítás egyrészt nem minősül hivatalosnak, másrészt szinte biztos, hogy tele lesz nyelvtani hibákkal. Sajnos nem elég, ha az egyes szavakat lefordítja a gép, hiszen sokszor a szövegkörnyezet határozza meg az igazi jelentést. Egy megbízható fordítóiroda azonban még a legárnyalatnyibb különbségekre is odafigyel, így a cég kommunikációja egyértelmű és tökéletesen megfogalmazott lehet a külföldi partnerek felé is. 

Amennyiben Ön is hivatalos fordítóiroda munkáját szeretné igénybe venni, keressen minket bizalommal, mi készséggel állunk rendelkezésére! 

Hivatalos fordítóirodánk a rövid határidőkhöz is alkalmazkodik!

hivatalos fordítóiroda

Hivatalos fordítóiroda, ügyfélközpontú, rugalmas szolgáltatások, szakmai követelményeknek megfelelő dokumentumok, rövid határidővel!

Legyen szó külföldi munkavállalásról vagy tanulási lehetőségről, egyesek a teendőik miatt szinte az utolsó pillanatban kezdenek el foglalkozni a hivatalos okmányok, dokumentumok lefordíttatásával. Ilyenkor fontos, hogy olyan hivatalos fordítóirodát találjanak, ahol a minőségre és a rövid határidőkre egyaránt kiemelt figyelmet fordítanak. Ha Önnek is szűkös határidőkhöz kell igazodnia, forduljon hozzánk bizalommal az ügyintézésért!

Hivatalos fordítóirodánknak a rövid határidők sem jelenthetnek problémát. Fordítóink profi, gyakorlott szakemberek, akik gyorsan, pontosan dolgoznak, ennek köszönhetően nem adhatja be későn a jelentkezéshez szükséges okmányokat, dokumentumokat. Szolgáltatásunk rugalmas, ügyfélközpontú, garantáljuk, hogy minden szempontból elégedett lesz velünk.

Weboldalunkon bővebb információkat is találhat irodánkról. Ha igénybe venné a szolgáltatást, lépjen velünk kapcsolatba a megadott elérhetőségeinken!

Megjelent a Keleti Ágnes 100 évéről szóló könyv!

mmts.hu

Fordító irodánk büszkén jelenti be, hogy az M&M Translation Services Kft. által is támogatott kötet végre napvilágot látott. A kötet témája nem más, mint az ötszörös olimpiai bajnok tornász, Keleti Ágnes élettörténete. A könyv, ami a Keleti 100 címet kapta, nem kevesebb, mint 380 oldalban taglalja a világ legidősebb olimpiai bajnokának életét, szakmai sikereit és pályafutását, egyúttal látleletet adva a korszakról is.

A könyvet 300 fotó színesíti és olyan, 36 interjú árnyalja, amiket a régi sporttársak, olimpiai csapatagok, családtagok, tanítványok, barátok adtak Keleti „tetteiről” és személyiségéről, Ausztráliától Izraelen át az USA-ig.  A Magyar Torna Szövetség kiadásában megjelent könyv mellé emlékbélyeget is nyomatattak Keleti tiszteletére, aki a főiskola egyesületének színeiben nyerte aranyát 1952-ben.  A bélyegek közül a 100-as számút Keleti Ágnes kapta. A Keleti 100 angol nyelvű változata is elkészült decemberre, a kiadványnak saját facebook oldala is van, e-book (multimediaplaza.com) formában is be lehet szerezni az alkotást.   

 

Német szakfordításra lenne szüksége? Forduljon hozzánk!

A szakfordítások másféle megközelítést igényelnek, mint az általános fordítások. Ahogyan a neve is sugallja, a szakfordítás szakszövegek, hivatalos dokumentumok tartalmának átültetését jelenti egyik nyelvről a másikra.

A szakfordítónak precíz, körültekintő és alapos munkát kell végezni, ezen túl pedig sokrétű tapasztalattal, nagy tudással kell rendelkeznie ahhoz, hogy a fordítás színvonala mind tartalmilag, mind formailag megfelelő legyen.

A német nyelv világnyelvnek számít, ám a nyelvek között is a nehezebben elsajátíthatóak közé tartozik, így a német szakfordítás igazi kihívást jelent még a gyakorlott szakfordítóknak is. Fordító irodánkban rutinos szakfordítókkal dolgozunk, akik a német szakfordítást is tökélyre fejlesztették.

Tegyen próbára minket, és vegye igénybe szakfordítói szolgáltatásainkat! Honlapunkon feltüntetett elérhetőségeink egyikén kérhet árajánlatot tőlünk megbízható és pontos német szakfordításra! Várjuk megkeresését!

A műszaki szakfordítás fontossága

A műszaki szakfordítás fontosságaAz idegen nyelvű szakkönyvek, műszaki leírások és dokumentációk fordítást igényelnek a munka- és a szerelési folyamatok megkönnyítése miatt. Ezért a műszaki szakfordítás egy vállalati fejlesztés, vagy egy esetleges gépcsere során elengedhetetlen, de más esetekben is hasznos a műszaki leírások fordítása.

A műszaki szakfordítás elkészítése nagy figyelmet és pontosságot, valamint az adott témakörrel kapcsolatos alapos kutató munkát igényel, hogy százszázalékosan visszaadhassuk az eredeti nyelv által írt mondatokat magyarra lefordítva. Ha a fordítások által hamarabb elkezdhetik a termelést, akkor a cégek profitja is nagyobb lesz, ezért nagyon felelősségteljes munka a műszaki szakfordítás. Irodánkban már több tízezer oldalnyi lefordított műszaki dokumentációt készítettünk el ügyfeleink számára.

A műszaki szakfordítást minden esetben csak magasan képzett szakemberekkel érdemes elvégeztetni, hiszen a minőség ebben az esetben is elengedhetetlen. Hívjon bennünket, vagy írjon e-mailt, ha kérdések merülnek fel Önben!

Egy gonddal kevesebb: Bízza ránk a jogi szakfordítást!

Egy gonddal kevesebb: Bízza ránk a jogi szakfordítást!Napjainkban egyre többször van szükség egy cég életében fordításra, szakfordításra. A külföldi partnerekkel történő szerződéskötés során elkerülhetetlenek a több nyelven íródott dokumentumok.

Ilyen esetekben a minőségi jogi szakfordítás megkönnyíti mindkét fél dolgát. Itt nem csupán a megértésről van szó, hanem arról is, hogy jogi értelemben is ugyanaz szerepeljen mindegyik példányon. Éppen ezért kiemelkedően fontos olyan szakértőket megbízni a fordítással, akik a nyelvtudáson kívül megalapozott szaktudással is rendelkeznek.

A jogi szakfordítást éppen ezért, ideális esetben jogi végzettséggel rendelkező fordítók végzik, akik tisztában vannak a szakkifejezésekkel, tudják mikor, hol és hogyan kell használni a jogi terminusokat, nyelvezetet magabiztosan tudják átültetni egyik nyelvből a másikba.

Keresse fel bizalommal fordítóirodánkat megadott elérhetőségeink egyikén, és rendeljen megbízható jogi szakfordítást tőlünk, amikor csak szüksége van rá!

Jogi szakfordítás? Kifogástalan munkát végzünk Önnek is!

Jogi szakfordítás? Kifogástalan munkát végzünk Önnek is!Minőségi jogi szakfordításra van szüksége? Bízzon meg olyan fordítóirodát a feladattal, aminek már több évnyi fordítási tapasztalat áll a háta mögött, és kiváló szakfordítókkal dolgozik minden egyes megbízásán! Cégek, magánszemélyek megkeresését egyaránt örömmel fogadjuk, és minden ügyfelünknek ugyanazt a kiemelkedő színvonalat kínáljuk jogi szakfordítás, vagy egyéb fordítások esetén is!

Jogi szakfordítás esetén kiemelkedően fontos a megfelelő szakmai háttér, a jogi szaknyelv ismerete, de emellett fordítóink arra is ügyelnek, hogy a helyesírás mellett grammatikai és stiláris szempontból is tökéletes és kifogástalan munkát adjanak ki a kezükből.

Jogi szakfordítással kapcsolatosan forduljon hozzánk bizalommal, rövid határidővel és kedvező díjszabással dolgozunk! Keressen fel minket a weboldalunkon feltüntetett elérhetőségeinken, hívjon, vagy írjon nekünk üzenetet! Amint felvette velünk a kapcsolatot, tudunk Önnek árajánlatot küldeni, és hamarosan megkezdhetjük a közös munkát!

Bővítse ügyfélkörét weblapfordítással!

Szerencsés esetben minden cég életében eljön az a pillanat, amikor szeretné bővíteni ügyfélkörét, szeretne terjeszkedni, akár külföldre is. Ennek az olyan cégek esetében van igazán nagy jelentősége, melyek egyedi termékek készítésével, forgalmazásával foglalkoznak, és más országokból is csak az adott cégtől lehet pontosan olyan terméket beszerezni, amilyenre szüksége van az ott élőknek is. Azonban ahhoz, hogy cégünk külföldről is elérhetővé váljon, szükség van weblapfordításra.

A weblapfordítás segít abban, hogy cégünket bemutathassuk, szolgáltatásainkat, termékeinket pontosan leírhassuk. Ez lehetőséget nyújt arra, hogy a külföldi érdeklődőket meggyőzzük, hogy ránk van szükségük, mert csak tőlük kaphatják meg azt a minőséget, amit elvárnak.

Cégünk több nyelven és több formátumban is vállalja a weblapfordítást, ezért ha szeretne külföldre terjeszkedni vállalkozásával, a legjobb helyen jár! Forduljon hozzánk bizalommal, kérje bátran ajánlatunkat weblapfordítással kapcsolatban!

Seite 1 von 5