Tel: +36-24-898-257 | E-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | Adresse: Fő út 162., H-2330 Dunaharaszti

MagyarEnglishGerman

Die Geschichte der Firma

Das Unternehmen hat sich als ein Dienstleister für fremdsprachige Kommunikation im Mai 2009 geformt.

Weiter

Weblapfordítás szálláshelyek részére is

A többnyelvű honlap minden cég esetében hasznos lehet, de vannak olyan esetek, amikor szinte nélkülözhetetlen. Ilyen a szálláshelyek, hotelek honlapja, hiszen ezt biztosan nem csak magyarok keresik fel, és jó, ha a külföldi vendégek is könnyen tudnak rajta tájékozódni.

A szálláshelyek weblapfordításánál érdemes minden részletre kiterjedő munkát végezni: a bemutatkozást, a szálloda és a szobák leírását, szolgáltatásokat, valamint a környékbeli látnivalók ismertetését is lefordítani. Természetesen legyen elérhető a foglalási rendszer is több nyelven! Cégünk akár több különböző formátumban is vállal weblapfordítást. Nagy tapasztalatunknak köszönhetően a fordításokat pontosan, gyorsan és megbízhatóan végezzük!

Szállodát, panziót üzemeltet? Tegye elérhetővé honlapját a külföldi vendégek számára is, vegye igénybe weblapfordítás szolgáltatásunkat! Keressen fel minket bizalommal, és kérje ajánlatunkat, hogy még szélesebb körben tehesse ismertté vállalkozását!

Külföldi rendezvényre készül? A fordítás mellett a kiadványszerkesztést is ránk bízhatja!

Külföldi rendezvényre készül? A fordítás mellett a kiadványszerkesztést is ránk bízhatja!Egy cég manapság nem engedheti meg magának, hogy ne nyisson a külföldi piacok és partnerek felé, így sokan részt vesznek nemzetközi vásárokon, kiállításokon, vagy workshopokon, hogy megmutassák magukat, szélesítsék az ügyfélkörüket és új lehetőségeket ismerjenek meg.

Az ilyen rendezvényekre nem árt felkészülten érkezni, például idegen nyelvű kiadványokat magunkkal vinni. Keresse meg fordító irodánkat, és bízza ránk a kiadványszerkesztést! A leadott anyagokat lefordítjuk a célnyelvre, ügyelve a helyes nyelvtanra, a szakmai kifejezések pontosságára és a választékos fogalmazásra, de arra is, hogy az anyag maga is minőségi legyen. A fordítás mellett tehát a kiadványszerkesztést is nyugodtan ránk bízhatja! Igény szerint nyomdakész anyagokat készítünk el, képekkel, tördeléssel, nyomtatásra kész állapotban!

Lépjen velünk kapcsolatba megadott elérhetőségeinken, és készíttesse e velünk a kiadványok szerkesztését is!

Bízza tapasztalt szakemberekre a műszaki fordítások elkészítését!

Miért elengedhetetlen a pontosság a műszaki fordításoknál?Aki műszaki, vagy ipari területen dolgozik, ráadásul külföldi partnerekkel, forgalmazókkal, az biztos találkozott már munkája során műszaki fordítással, és tapasztalhatta, hogy mennyire kidolgozottak és részletesek. Ez annak köszönhető, hogy nagy szaktudású fordítók készítették el ezeket a szövegeket.

A műszaki fordításokkal foglalkozó szakemberek tisztában vannak azzal, hogy mennyire felelősségteljes munkakört töltenek be, ezért csakis minőségi és részletes munkát adnak ki a kezükből. Ha félvállról vennék a munkájukat, abból súlyos balesetek is származhatnak, de akár emberéleteket is követelhetnének a helytelen műszaki fordítások! Mivel fordítóirodánk szakemberei is tisztában vannak felelősségükkel, csakis pontos és precíz műszaki fordításokat adnak át az ügyfeleknek.

Vegye igénybe Ön is minőségi szolgáltatásainkat! Bízza ránk a műszaki fordításokat, ehhez pedig vegye fel velünk a kapcsolatot megadott elérhetőségeinken!

Miért elengedhetetlen a pontosság a műszaki fordításoknál?

Miért elengedhetetlen a pontosság a műszaki fordításoknál?Legyen szó egy külföldi gyártmányú háztartási gépről, vagy ipari berendezésről, biztos, hogy a hazai forgalmazóknak szükségük lesz műszaki fordításra. Ahhoz, hogy a vásárlók rendeltetésszerűen használhassák őket, a műszaki fordítás elkészítésénél a pontosságra kell törekedni, ami számos tényező miatt elengedhetetlen!

A műszaki fordítás pontossága elsősorban a balesetveszélyes helyzetek elkerülése miatt fontos, hiszen egy félrefordított szövegben olyan utasítások is megtalálhatóak, amelyek baleseteket okozhatnak. A bajt úgy lehet elkerülni, ha tapasztalt műszaki fordítót kér fel a munkára, ugyanis ő tisztában van a felelősségével, ezért csakis precíz és pontos fordítást fog kiadni a kezéből. A műszaki fordítás pontossága a zökkenőmentes munkavégzéshez is hozzájárul, ami legfőképp az ipari területeken számít, hiszen egy értelmezhetetlen szöveg megértése akár napokba is telhet, így a munka is leállhat az érintett ipari területen.

A pontos műszaki fordításokért vegye fel velünk a kapcsolatot!

Így válasszon fordító irodát! 2. rész

Így válasszon fordító irodát! 2. részA megfelelő fordító iroda megtalálása több szempont mentén zajlik. Első körben láthattuk, hogy a cég honlapján fellelhető alapvető információkból vonhatunk le következtetéseket. A szakmai igényesség és minőség mellett az is fontos, hogyan viszonyul a kiszemelt fordító iroda az ügyfeleihez. A minőségbiztosítási rendszer kidolgozása, illetve megléte előrevetíti az elsőrangú fordításra való törekvést. A nívósság velejárója az is, ha az összes területen igyekszik ugyanolyan minőségben fordítani, legyen szó hivatalos fordításról, szakfordításról, vagy műszaki szövegekről.

Az árajánlat kérés egy fontos teszt lehet a fordító iroda kiválasztásánál. Így nemcsak az árakat tudhatjuk meg, de azt is láthatjuk, hogy a fordító iroda mennyire rugalmasan áll az ügyfeleihez, hogyan viszonyul az igényeikhez.

Igyekeztünk kicsit közelebb hozni Önhöz a fordító irodák világát, és reméljük, hogy segítettünk eligazodni a kiválasztási szempontok útvesztőjében.

Forduljon hozzánk bizalommal, tegyen próbára minket, és bízza ránk fordítási feladatait!

Így válasszon fordító irodát! 1. rész

Így válasszon fordító irodát! 1. részA mai világban mindenki a legjobbra törekszik, a minőséget keresi, a nívósat választja. Ha szolgáltatásról van szó, különösen megnézzük, mire adunk ki pénzt, de ami értékes, amihez megéri később is visszatérni, azt megjegyezzük és másoknak is ajánljuk.

A fordító irodák iránt is egyre nagyobb a kereslet, a fordítási szolgáltatások felértékelődtek most, amikor az idegen nyelveken történő kommunikáció az élet minden területén mindennapossá válik. Tehát honnan tudjuk, hogy melyik fordító irodára bízhatjuk a fordítási feladatokat, illetve melyik fog beválni?

A fordító iroda kiválasztásánál először is járjunk utána, hogy mit kínálnak nekünk. Fontos, hogy a kiszemelt szolgáltató rendelkezzen leinformálható referenciákkal, amikből tájékozódhatunk az elvégzett munka minőségéről. A cég szakmai múltjának felderítése ugyanilyen fontos: mióta működnek, milyen háttérrel rendelkező munkatársaik vannak, milyen megrendeléseket kapnak. Az már jó pont, ha a fordító iroda tagsággal rendelkezik valamilyen szakmai szervezetben, és biztosítja alkalmazottainak a folyamatos fejlődés lehetőségét. De itt még nincs vége a kiválasztás folyamatának, ez csak a kezdet!

Kiadvány idegen nyelven? Segítünk!

Kiadványszerkesztéshez nyomdai kivitelezést is vállalunkKiadványszerkesztésre van szüksége? Projekt jelleggel keres partnert minőségi kiadványszerkesztéshez, de nem tudja hová forduljon? Válassza fordítóirodánkat és garantáltan elégedett lesz az eredménnyel! Nem csupán a tetszetős forma kialakítása, de a precíz tartalom létrehozása is szerepel a szolgáltatásaink között.

Idegen nyelvű kiadványok szerkesztését is vállaljuk, sőt a szövegek fordítását is ránk bízhatja, így két szolgáltatáshoz is talál partnert egyszerre! Számos nyelven vállalunk fordítást a világnyelvektől kezdve a kevésbé használatos nyelvekig. Magyarról idegen nyelvre, vagy idegen nyelvről magyarra, mindkét esetben minőségi és precíz fordítási munkát végzünk!

Keressen minket bizalommal megadott elérhetőségeinken, és vegye igénybe fordítóirodánk szolgáltatásait! Kiadványszerkesztés és fordítás egyszerre? Nem akadály! Bízza idegen nyelvű kiadványainak elkészítését egy színvonalas munkát produkáló, megbízható fordító irodára, ahol teljes körű szolgáltatások várják!

Kiadványszerkesztéshez nyomdai kivitelezést is vállalunk

Kiadványszerkesztéshez nyomdai kivitelezést is vállalunkEgy jól megszerkesztett kiadványhoz már csak az utolsó lépés hiányzik, azaz a nyomdai kivitelezés. Jó hír, hogy nálunk bármelyik szolgáltatást külön is igénybe veheti, de inkább azt javasoljuk, hogy a kapcsolódó szolgáltatásokat együtt kérje tőlünk!

Szüksége van egy, vagy több, hosszabb szöveg fordítására, amiket aztán kiadványba szeretne rendezni, a kiadványt pedig nyomdakész állapotban nyomdába küldeni, onnan pedig frissen nyomtatva kézhez venni? Az első lépéstől az utolsóig mindenben tudunk segíteni!

Forduljon hozzánk bizalommal és vegye igénybe nyomdai előkészítéssel, kivitelezéssel összefüggő szolgáltatásunkat is! Mi foglal magában egy ilyen nyomdai kivitelezés? A lefordított szöveget formázzuk, a kiadványt megtervezzük, tördelünk, színekre bontunk, végül pedig átadjuk nyomdaipari partnerünknek, aki kiváló minőségben, rövid határidővel leszállítja a kész terméket. Minden fázisban gondos odafigyelést, precíz munkát és kiváló minőséget szavatolunk.

Keressen minket nyomdai kivitelezéshez is!

A hivatalos fordítás fontosságáról

A hivatalos fordítás fontosságárólLegyen szó bármilyen hivatalos dokumentumokról, ha külföldi országokban is hasznát veszi ezeknek az iratoknak, vagy elengedhetetlenek az ottani munkavállaláshoz, tanulmányokhoz, üzleti ügyintézéshez, nagyon fontos, hogy a célország anyanyelvére pontosan és szakszerűen le legyenek fordítva. A helytelen, félreértelmezett, nyelvtani hibáktól hemzsegő fordításokkal rendkívül kellemetlen helyzetekbe kerülhet!

Ha hivatalos fordításra van szüksége, mindig megbízható, tapasztalt fordítót keressen fel, hiszen aki több éve gyakorol és napi szinten beszél is egy idegen nyelvet, szinte második anyanyelvévé válik. Ennek megfelelően tisztában van azokkal a speciális kifejezésekkel, kétértelmű szavakkal, melyeket nem mindegy, hogy milyen szövegkörnyezetben használnak, ezért egy szakfordítóval nem fordulhat elő, hogy a hivatalos szövegtől eltérő szókapcsolatokat használna.

Hivatalos fordítás esetében az ideális megoldás, ha fordítóirodát keres fel, ahol akár egyszerre több szakember is dolgozhat egy szövegen, ennek köszönhetően a hibák maximálisan kiszűrhetőek, és valamennyi szakmai terület lefedhető!

Keressen minket bizalommal hivatalos fordítással kapcsolatban!

Mitől függ a szakfordítás ára?

Mitől függ a szakfordítás ára?Az interneten böngészve tapasztalhatjuk, hogy a fordító irodák a fordítás árakat különböző módon adják meg. Sokszor nem könnyű eldönteni, hogy valójában melyik a legkedvezőbb. Ehhez nyújtunk most egy kis segítséget Önnek, nézzük meg, hogy mi alapján kalkulálhatja egy fordító iroda a fordítás árakat!

A díjak sok tényezőtől függenek, ilyen az elszámolás egysége, a forrásnyelvi szöveg terjedelme, a fordítás határideje, a fordítandó szöveg témája, szakterülete, a fordítandó anyagokon belüli ismétlődések, fordítandó szöveg formátuma, illetve a célnyelvi fordítás is befolyásolhatja az árat, ez utóbbi esetben csak a munka befejeztével állapítható meg a pontos összeg. Fordítás több céllal készülhet, úgy mint egyszerű megértés, vagy mondanivalónk igényes, idegen nyelvi kifejezése és sok egyéb, egyedi felhasználási szándék. Alapvetően azonban karakterszám alapján történik a fordítás árának meghatározása és ezt módosíthatja a többi kritérium.

Ha minőségi és kedvező árú szakfordításra van szüksége, keresse kollégáinkat, és kérjen bátran árajánlatot!

Üzleti út, nemzetközi esemény? – Kérje angol tolmács segítségét!

Üzleti út, nemzetközi esemény? – Kérje angol tolmács segítségét!Napjaink egyik közismert nyelve az angol, melyet a világban rengeteg helyen megértenek és beszélik legalább minimális szinten, viszont a csekély nyelvtudás egy nemzetközi találkozón vagy üzleti úton nagyon kevés, ezért mindenképp ajánlott angol tolmács segítségét kérni a gördülékeny kommunikáció érdekében!

Aki angol tolmácsként dolgozik, rendkívül nagy tudással és gyakorlattal rendelkezik e téren, ennek köszönheti, hogy színvonalas fordítást tud biztosítani bármilyen helyzetben. Mivel minden nyelvnek vannak egyedi kifejezései, úgy az angol nyelvben is találhatók olyan szókapcsolatok, amelyek lefordíthatatlanok, ezek megértésben is segít az angol tolmács. Ugyanis egy-egy helytelen fordítás félreérthető, kellemetlen helyzeteket teremthet a tárgyaló ügyfelek között, ami veszélyeztetheti az üzleti partnerek közötti leendő együttműködést is!

Nemzetközi kapcsolatai kialakítása és ápolása érdekében kérje bátran angol tolmács segítségét, forduljon hozzánk bizalommal!

Kérjen árajánlatot fordításra!

Kérjen árajánlatot fordításra! Színvonalas fordításra van szüksége? Ma már sokan foglalkoznak fordítással, számtalan fordító irodát lehet találni a fővárosban és vidéken egyaránt, ám ezek több szinten mutatkozhat meg. Lehet, hogy nem mindegyik nyújt olyan sokrétű szolgáltatásokat, mint amire éppen Önnek szüksége van.

Végül az sem mindegy, hogy milyen minőségű szolgáltatást vesz igénybe. A fordításnak megvan az a hátulütője, hogy akár tartalmilag, akár formailag nem tökéletes, akkor nem értékelhető igazán. Ez sok buktatót hordoz magában, hiszen egy rosszul kivitelezett fordítás félreértésekhez vezethet, könnyen az aktuális projekt minőségromlását, legrosszabb esetben akár a bukását eredményezheti.

Keressen minket bizalommal, kérjen árajánlatot fordításra, és készíttesse profi céggel fordításait! Másra lenne szüksége? Fordító irodánk széleskörű szolgáltatásokat nyújt: szakmai fordítást, lektorálást, kiadványszerkesztést, hivatalos fordítást, tolmácsolást és gépelést is vállalunk. Mindezt a legmagasabb szinten, képzett szakemberekkel, rövid határidőkkel és kedvező árakkal!

A jogi szakfordítás fontossága

A jogi szakfordítás fontossága Egy jogi szakfordítás rendkívüli odafigyelést, hozzáértést igényel. Ahhoz, hogy egy szakfordító hiteles, pontos munkát tudjon kiadni a kezéből, kifogástalan és precíz nyelvtudással kell rendelkeznie, ugyanis a jog nyelve összetett, bonyolult rendszerű.

Egy jogi szakfordítás esetében nem lehet elégszer kihangsúlyozni a pontosságot és a szöveghűséget, ugyanis egy kisebb tévesztési hiba is súlyos következményeket vonhat maga után! Minden vessző, pont is számít, nem érdemes lespórolni, és könnyelműen, saját fejünk után menni, arra hivatkozva, hogy ezek csak írásjelek, mert azoknak is jelentős szerepük van a szövegalkotás során.

Egy jogi szöveg mindig valamit tanúsít, igazol, bizonyít vagy alátámaszt, vagyis valamilyen célt szeretnénk vele elérni, ezért a jogi szakfordításánál kiemelt jelentősége van az eredeti szöveg értelmezésének is! Egy regény fordítása esetében lehet változtatni, kihagyni szavakat, viszont egy jogi szakfordítás esetében hivatalos ügyben szeretnénk eljárni, és nem mindegy, hogy számunkra kedvező, vagy kedvezőtlen ítélet születik, ezért is fontos, hogy minőségi jogi szakfordítást kapjunk kézhez!

Bízza ránk hivatalos ügye dokumentumainak fordítását, éljen minőségi szolgáltatásunk lehetőségével!

A műszaki szakfordítás

A műszaki szakfordítás

Mikor idegen nyelvet tanul valaki, akkor csak az általános hétköznapi életre készül fel a legtöbb esetben, így a különböző szakterületeken nem biztos, hogy eligazodik. Bizonyos cégek esetében, akik valamilyen konkrét szakterületre koncentrálnak, szükséges, hogy szakfordítót alkalmazzanak.

A szakfordítók közé tartozik a műszaki szakfordító is, akinek feladata, hogy a különböző ipari területeken dolgozó cégek iratainak fordítását végezze. A gépészet, mezőgazdaság, vegyipar vagy hasonló esetében, egy szerződés, árajánlat vagy tervezetek megannyi szakszót tartalmazhatnak, amihez szükség van a műszaki szakfordításra, viszont egy helytelenül lefordított dokumentum komoly problémákhoz vezethet, ezért érdemes ezt felkészült szakemberre bízni!

Ha Ön is olyan céget vezet, ami valamilyen ipari területhez kapcsolódik, akkor ne bízza felkészületlen fordítókra a műszaki dokumentumokat! Válasszon minket műszaki szakfordítás terén! További kérdésekkel kapcsolatban keressen fel minket elérhetőségeink egyikén és mi készséggel állunk segítségére!

Tolmácsolás típusok

Tolmácsolás típusok

Amikor két idegen nyelvű fél közötti kapcsolatteremtést egy harmadik – mindkét nyelven kommunikáló – fél bevonásával teremtik meg, azt nevezzük tolmácsolásnak. Napjainkra már bevett szokás, hogy fordítókat alkalmazunk, azonban sokszor nem mindegy, helyzetenként milyen tolmácsolás típust választunk.

  • Konszekutív (követő) tolmácsolás: Kisebb létszámú eseményekhez ajánlott. A felek néhány mondatonként megállnak, és a tolmács lefordítja azt a többi résztvevőnek. Ilyenkor érdemes a tolmácsnak jegyzetelnie, így elég, ha összefoglalva továbbítja a mondanivalót.
  • Szinkrontolmácsolás: Nagyobb rendezvényeken jelenthet megoldást. Az előadók szünet nélkül beszélnek, miközben a tolmácsok szinkronban fordítják az elhangzottakat. Általában külön kabinokban elhelyezve nyújtanak erre lehetőséget.
  • Kísérőtolmácsolás: Kifejezetten személyre szóló tolmácsolást jelent. A tolmácsoló csak a megbízójának továbbítja az elhangzott információkat.

Amennyiben tolmácsolásra van szüksége, keressen fel bennünket bizalommal, segítünk kiválasztani a megfelelő megoldást!

A jogi szakfordításról bővebben

A jogi szakfordításról bővebbenSzámos olyan helyzet van, amikor egy külföldön íródott jogi szöveget kell itthon felhasználnunk, gondolva itt a legkülönbözőbb jogi procedúrákra, de az sem ritka, mikor egy itthon készült iratra külföldön van szükségünk. Az ilyen iratoknál a legtöbb helyen elvárás, hogy az adott ország anyanyelvén nyújtsuk be őket.

Ilyenkor bizony le kell fordítanunk, avagy fordíttatnunk az adott iratokat és jegyzőkönyveket, de ezek ritkán használnak könnyű nyelvezetet. A jogi kérdésekben elengedhetetlen a pontosság, és a szakzsargon kifogástalan ismerete, jelen esetünkben legalább két nyelven, hiszen elég egyetlen félrefordítás, hogy az ügynek negatív végkimenetele legyen. Minden esetben bízzunk meg képzett szakembereket a jogi szakfordítással!

Ha profi és nem utolsó sorban kifogástalan jogi szakfordításra van szüksége, akkor cégünknél keresve sem találhatna megfelelőbbet a feladatra! Ha kérdései merülnének fel a jogi szakfordítással, illetve egyéb szolgáltatásainkkal kapcsolatban, akkor keressen fel minket a megadott elérhetőségeinken!

Mikor lehet szüksége okirat fordításra?

Mikor lehet szüksége okirat fordításra?

Minden fordításnál fontos és elengedhetetlen, hogy a lehető legnagyobb pontossággal történjen a munka – azonban van egy terület, ahol még az átlagnál is nagyobb figyelmet kell ennek szentelni: ez az okirat fordítás.

Számos esetben szükségünk lehet arra, hogy okirat fordítás szolgáltatás mellett döntsünk:

  • Külföldi munkavállalásnál
  • Külföldi tanulmányok esetén
  • Ösztöndíjprogramok kapcsán
  • Önkéntes munka vállalása során
  • Egyéb, egyedi élethelyzetekkor, amikor az ügyintézéshez ez elengedhetetlenné válik

Az okirat fordítást csak olyan szakemberekre szabad bízni, akik képesek a maximális nyelvhelyesség használatára, hiszen egy-egy hibás fordítás akár komoly következményeket is vonhat maga után ebben az esetben! Az okiratainknak mindig, minden nyelven tökéletesen pontosnak kell lenniük, hogy elkerülhessük a kellemetlenségeket, esetleges büntetéseket az ügyintézések során.

Keressen minket bizalommal Ön is, ha okirat fordításra van szüksége – felkészült csapatunk várja jelentkezését!

Kiemelkedő fordítás, töretlen színvonal!

Kiemelkedő fordítás, töretlen színvonal! Rendszeresen szüksége van fordítással kapcsolatos szolgáltatásra? Ilyenkor fontos a körültekintő választás, nem csupán az egyszeri munka minősége érdekében, de a folyamatos, kiváló színvonal fenntartása is elengedhetetlen. Gondoljon bele: a szöveg, amit Ön lefordíttat, később mások előtt kell, hogy megállja a helyét, ennek megfelelően pedig az Ön tekintélyét is meghatározza.

Fontos tehát, hogy megtalálja azt a fordítóirodát, amire mindig számíthat, és amire hosszú távon támaszkodhat. Egy ilyen fordítóiroda partnereként biztos lehet abban, hogy minden idegen nyelvre lefordított szövege kiemelkedő minőségben, mindig ugyanazon a töretlen színvonalon fog elkészülni.

Forduljon hozzánk bizalommal, és legyen állandó, elégedett megrendelőink egyike! Mit kap ezért cserébe? Profi és gyakorlott fordítók felelősségteljes és precíz munkáját, ami minden szempontból igyekszik a legmagasabb mércét is megütni. Keressen minket megadott elérhetőségeinken, és tudjon meg többet a részletekről!

Bízzuk meg egy barátunkat a fordítással? Nem jó ötlet!

Bízzuk meg egy barátunkat a fordítással? Nem jó ötlet!

Manapság egyre könnyebb nyelveket tanulni az interneten keresztül. Ezek az oktatóanyagok azonban felületes ismeretséget nyújtanak, és bár elvégzésükkel elhihetjük, hogy ismerjük az adott nyelvet, éles helyzetben ki fog derülni, hogy ez nem feltétlenül van így. Éppen ezért, bár megkérhetnénk barátokat, ismerősöket is, sokkal jobban járunk, ha profi cégeket keresünk fel ilyen természetű problémáinkkal.

A tapasztalt szakemberek hosszú évek óta foglalkoznak a legkülönbözőbb fordítási és tolmácsolási feladatokkal, így nyugodtan kijelenthető, hogy mindenféle problémával és igénnyel találkoztak már. Megrendelőik között a magánszemélyeken túl más cégek, alapítványok, közigazgatási szervek vagy éppen ügyvédi irodák is előfordulnak.

A fordító irodák többségénél, csakúgy, mint nálunk, rutinos szakfordítók csapata dolgozik együtt, a munkájuk során egymást segítik abban, hogy a lehető legtökéletesebben vegyék az akadályokat. A vállalati forma és háttér biztonságot nyújt és lehetővé teszi, hogy a kommunikációs és fordítási szolgáltatásokat a legszínvonalasabb módon lehessen nyújtani.

Bízza egy megbízható cégre a fordításra szoruló szövegeit! Bátran vegye fel a kapcsolatot fordító irodánk munkatársaival!

Gyógyászati fordítás

Gyógyászati fordítás

A szakfordítás, mint olyan számtalan területet ölel fel, melybe beletartozik az orvosi szakfordítás is, hiszen a gyógyászati, gyógyszeripari területen ugyanúgy szükség van minőségi szakfordításra, mint a járműipar, a jog vagy az üzleti élet területén. De pontosan milyen feladatok tartoznak bele a gyógyászati szakfordítás fogalmába?

Ide sorolhatóak a különböző dokumentációk, műszaki-, gazdasági- és jogi iratok szövegezése, fordítása, különféle tudományos konferenciák előadásainak tolmácsolása, orvosi szaklapok, folyóiratok cikkeinek, publikációinak, közleményeinek fordítása is. Ezen kívül orvosi műszerek, berendezések, gyógyszerek, gyógyászati segédeszközök használati utasításának, leírásának fordítása, leletek, kórtörténetek, zárójelentések, betegbiztosítások szövegeinek minőségi fordítása is ebbe a témakörbe tartozik.

Önnek is minőségi orvosi szakfordításra lenne szüksége? Keressen minket bizalommal megadott elérhetőségeinken, és kérjen árajánlatot orvosi szakfordításra!